たまにですが、英語でやりとりしていて「???」な事があります。

最近気づいたのですが、若い子がメールなどで略語!?のようなものを使うことがあるそうです。

略語なんて使われたら上手に翻訳されません!

ただでさえ上手に翻訳されない事が多いのに・・・

どんな英語かというと、

you → u、your → ur 、thk → Thanks、 tk → Thank you

I am → im 、for → 4 、I’ll be right back → brk などなど

「for」ではなく「4」なんて、なんで4つ??と理解不能でした^^;

日本語でも「ぁたしわ(わたしは)」など使う人がいるので、アメリカでもそのような人がいるのですね。

同じアメリカの若いもの同士で使うならまだしも、年齢不詳の外国人に対して使ってくるとは・・・

若いですね^^;

でも、若い子が使う略語ではない略語もあります!

イーベイで良く見る略語です。「ASAP」

「ASAP」は「as soon as possible」の略語

「できるだけ早くね」という事でビジネスメールでよく使われるそうです。

 

↓↓ブログランキングに参加中。クリックして頂けるとうれしいです :-D